|
La decisione La nave di Teseo Traduzione di Fabrizio Ascari Parigi, maggio 2016. In un’ala blindata del Palazzo di giustizia, il giudice Alma Revel deve pronunciarsi sulla sorte di un giovane sospettato di essersi unito allo stato islamico in Siria. Abdeljalil Kacem è nato in Francia da genitori algerini, ha vent’anni, si è sposato con Sonia, una ragazza di origini portoghesi convertitasi all’islam, e con lei è andato in Siria. Pochi mesi dopo tornano in Francia dove vengono arrestati. Entrambi ammettono di aver sbagliato e giurano che sono scappati dopo essersi resi conto della brutalità dello stato islamico e perché lì, per loro e per il figlio che stava per nascere, non c’era posto. Chiedono solo di poter ricominciare la loro vita insieme. Tocca ad Alma, e al suo collega François Vasseur, decidere se Kacem dice il vero e può uscire di prigione o se, invece, li sta manipolando. A questo dilemma professionale se ne aggiunge un altro, più intimo: sposata da oltre vent’anni con uno scrittore di successo ormai finito nel dimenticatoio, Alma da pochi mesi intrattiene una relazione con l’avvocato che rappresenta l’imputato. Tra ragione, diritto, dubbi e sentimento, le sue scelte rischiano di sconvolgere la sua vita e quella della Francia |
|
Le cose umane
Traduzione di Fabrizio Ascari. Da questo romanzo il film di Yvan Attal con Charlotte Gainsbourg, Pierre Arditi e Mathieu Kassovitz, nella selezione ufficiale della 78° Mostra del Cinema di Venezia. In uscita nelle sale italiane giovedì 24 febbraio 2022. Vincitore del Prix Interallié e Prix Goncourt des Lycéens 2019. I Farel sono una coppia di potere. Jean, rispettato giornalista, presenta da oltre trent’anni un famoso programma politico alla televisione; Claire è un’intellettuale nota per il suo impegno femminista. Il figlio, Alexandre, frequenta una prestigiosa università americana. Tutto sembra funzionare alla perfezione per loro. Ma un’accusa di stupro sconvolgerà questa impeccabile costruzione sociale. Il sesso e la volontà di distruzione sono il cuore di questo romanzo che mette a nudo le dinamiche impietose della macchina giudiziaria e indaga il mondo contemporaneo, i suoi impulsi, le voglie e le paure. Chi è davvero sicuro di non finire un giorno preso in un simile ingranaggio? |
|
LAS COSAS HUMANAS Adriana Hidalgo Editora Maya González Roux (Traduction) Los Farel son un matrimonio de poder. Jean conduce hace décadas un exitoso programa televisivo de entrevistas; Claire es una ensayista conocida por su compromiso con el feminismo. Aunque ya no comparten el hogar ni la vida conyugal, a ambos los une el orgullo por su hijo Alexandre, alumno en una prestigiosa universidad. Una noche, Claire anima a Alexandre a que lleve a una fiesta a Mila, la tímida hija de su actual pareja. A la mañana siguiente la joven hace una denuncia por violación. En adelante, será la palabra de Mila contra la de él, en medio de la violencia de las audiencias y los tweets vengativos del tribunal mediático. El sexo y la tentación por destruir constituyen el centro de esta vertiginosa novela que desmonta la mecánica despiadada de la maquinaria judicial y nos enfrenta a nuestros propios miedos. |
|
L’incoscienza
Raffaella Patriarca (traduction) La Tartaruga Di ritorno dall’Afghanistan, dove ha perso molti dei suoi uomini, il tenente Romain Roller è devastato. Durante un periodo di riposo organizzato dall’esercito a Pafo, conosce Marion, giovane giornalista e scrittrice, con la quale intrattiene una relazione che prosegue anche dopo il loro rientro in Francia. Romain, che pure ha una famiglia, scopre che la donna è sposata con François Vély, un carismatico magnate delle telecomunicazioni franco-americano e di origine ebrea. Quando François viene accusato di razzismo, a causa di una foto che lo ritrae seduto su un’opera d’arte giudicata oscena, tutto intorno a lui – il suo matrimonio, il suo impero – sembra vacillare. È allora che un amico di Romain, Osman Diboula, figlio di immigrati ivoriani, che dalle banlieu è diventato un politico di successo, prende pubblicamente le difese di François, trascinando suo malgrado tutti i protagonisti in una potente epopea che rivela la violenza del mondo. Un libro straordinario, che fa della spensieratezza, dell’incoscienza, della seduzione l’unica arma contro una società alla deriva, contro la guerra, il razzismo e la solitudine. L’amore non è fatto per le difficoltà. Bensì per la leggerezza, la dolcezza del vivere, una forma di esclusività, un’affettività totale. L’amore è un animale sociale crudele, un mondano che ama ridere e distrarsi. |
DI SESSO FEMMINILE
Traduction de S. Ricciardi
Emma ha trent'anni e non si vuole sposare. Vive in un monolocale a Parigi e lavora come correttrice di bozze per una casa editrice di libri erotici. È l'amante di Jules, un uomo sposato diviso tra la famiglia e la passione per lei. È la sorella di Paul, il prediletto della madre, che vive a New York, va dallo psicanalista ed è forse meno perfetto di quanto appare. Ma soprattutto è la figlia di Nina, donna forte e nevrotica, dominatrice e vittima che elargisce e impone il suo amore pretendendo in cambio il controllo assoluto sulla vita dei figli. Nina ha un solo desiderio, vedere Emma sposata a un bravo ragazzo ebreo, e fa di tutto per realizzare il proprio scopo, senza tirarsi indietro di fronte a nulla: pianti, accuse, recriminazioni e ricatti. |
VIETATO
Saul Weissmann, settantenne, ebreo, sopravvissuto ad Auschwitz, decide di sposarsi per non trascorrere in solitudine la vecchiaia. L'unica "candidata" è una nubile, da anni in cerca di marito, che pone una condizione: lo sposo deve essere un fervente ebreo come lei. Il rabbino non riscontra le prove necessarie e vieta il matrimonio, gettando l'uomo in una crisi profonda. Come mai era così evidente ai tedeschi la sua identità ebraica, mentre il rabbino si ostina a non crederci? O forse Weissmann era ebreo per abitudine, solo perché nessuno aveva mai indagato in profondità?
|
dER RABBI UND DIE BRAUT
Traduction de Ralf Pannowitsch
|
DIE GIERIGEN„Ein grandioses Sittengemälde unserer Zeit.“ titel thesen temperamente
Sam hat erreicht, wovon er immer träumte: Er lebt als Staranwalt in New York und ist mit der einflussreichen Ruth Berg verheiratet. Doch sein Leben beruht auf einer Lüge: Um seine arabische Herkunft zu verbergen, bediente er sich der Identität seines jüdischen Freundes Samuel, der als Schriftsteller gescheitert ist. Ihre Freundschaft zerbrach einst an Nina, der Frau, die beide Männer leidenschaftlich liebten. Zwanzig Jahre später treffen sich die drei in Paris wieder – und das Schicksal zieht jeden Einzelnen zur Rechenschaft. „Wie Karine Tuil ‚Die Gierigen‘ aufeinanderprallen lässt, ist so rasend beschrieben, dass man manchmal schneller liest, als man die Worte fassen kann.“ Brigitte |
QUANDO ERO DIVERTENTETraduction de M. Pettinelli
Quale sarà il futuro di un comico francese paranoico e senza impiego accompagnato da un cane nevrotico e da un anziano comunista in un paese in lotta contro il Male? Nessuno, secondo il protagonista Jerry Sanders. Affabulatore, padre meschino, seduttore vigliacco, comico suo malgrado, umorista francese esiliato in una New York in piena francofobia, Jerry Sanders finisce in prigione. Ma chi è veramente Jerry Sanders? Romanzo in cui si alternano dramma e satira. |
SCHAUMHOCHZEITAus dem fanzösischen von Ralf Pannowitsch. Emma Blum ist auf den ersten Blick das, was man sich unter einer erfolgreichen jungen Frau vorstellt. Als Lektorin in einem Verlag für erotische Literatur verdient sie ihren eigenen Lebensunterhalt und verweigert sich damit der von ihrer Mutter geforderten traditionellen Rolle als Ehefrau und Mutter. An Emmas 30. Geburtstag gerät diese Welt aus den Fugen: Ist sie mit ihrem Liebhaber Jules und in ihrem Single-Appartement wirklich glücklicher als ihre Mutter, eine unablässige Predigerin in Sachen Kinderkriegen und jüdischem Familiensinn? Wieder und wieder geraten Mutter und Tochter aneinander. Der Konflikt eskaliert, als Emmas Bruder Paul, der Vorzeigesprößling aus Amerika, nicht nur seine bevorstehende Scheidung, sondern auch eine Liaison mit einer Deutschen beichtet.
|